Przetłumaczenie pewnego tajemniczego tekstu

  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 10 miesiąc temu #4308 przez
Witam, jestem jednym z użytkowników portalu wykop.pl. Wczoraj na nim ukazało się o to takie znalezisko: http://www.wykop.pl/artykul/747157/prosba-o-pomoc-list-w-kartonie-z-towarem/

Wielu użytkowników jak i sam autor jest ciekawych co ten napis oznacza. Niestety w naszym gronie znajomość języka prawdopodobnie chińskiego jest znikoma. Wiem, że jest to pismo ręczne i może być ciężko przetłumaczyć, lecz jeżeli ktoś byłby nam w stanie pomóc to bylibyśmy bardzo wdzięczny.

Pozdrawiam,
użytkownik Wykopu.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #4312 przez achinger
O ile wszystkie znaki dobrze odczytałem (odgadłem hehe bo to są znaki tradycyjne, a ja takowych nigdy nie studiowałem) to to jest jakaś powiedzmy lista rzeczy powiązanych z produktem, firmą i wysyłką. Nie trzyma się to raczej kupy i pewnie było informacją dla wysyłającego, zeby o czyms nie zapomniał. Może ktos sobie cos odnotowywał w miarę jak pakował lub świstek dostał sie do przesyłki zupelnie przypadkowo.

状况 - stan (dobry, zły, używany, nowy itp.)
产品 判定 - produkt, a kolejne dwa znaki to ocena
期 验 - okres; test
限 重 号 - limit; ciężar; numer
包装 - opakowanie
威 - moc
配件 - element instalacji, akcesorium
司 - firma
领 - przedstawiciel, dyrektor, lider
电脑配件 - element komputera, akcesorium komputerowe
料号 - numer materiału (np. w jakims katalogu)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #4313 przez ximinez
Wygląda jak notatki tłumacza konsekutywnego :)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #4314 przez achinger
Dobre skojarzenie tylko, że ten przezroczysty papier trochę nie pasuje  :P

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #4315 przez homikus
Wy sobie lepiej poczytajcie komentarze na rzeczonym Wykopie, to dopiero ubaw! Ludzie sobie porównują "znaczki", które jakimś przypadkiem znaleźli w internecie i są święcie przekonani, że to wołanie o pomoc jakiegoś uciskanego chińskiego robotnika ;D

Porównują sobie znaki, o wszechmocny 上帝, już dawno tak się nie uśmiałem!

Towarzysze! Trzeba siać, siać, siać! Propagujcie SinoForum:
Promocja SinoForum

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #4316 przez achinger
Okazało się, że juz jakiegoś Chińczyka znaleźli i to sobie przetłumaczyli, a ja wiedziony ciekawością straciłem trochę czasu przyglądając się temu świstkowi  :(

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.191 s.
Zasilane przez Forum Kunena